La tienda londinense del disléxico malhablado

Nota pa los que catearon en inglés por tirarse las clases sorbiéndose los mocos: fuck = joder

7 Comentarios

  1. Siento estropear el chiste

    miércoles, 18 de agosto de 2010 at 22:30

    …pero FCUK = French Connection UK, venden ropa súper mona xD

  2. tienda londinense del disléxico malhablado,
    o
    tienda londinense del españolito to salío ???

    XDDDD

  3. «Nota pa los que catearon en inglés por tirarse las clases sorbiéndose los mocos: fuck = joder»

    Yo aprobé inglés en su momento (varias veces), pero nunca me enseñaron palabras como Fuck, Suck, Fool, etc… eso se aprende en la universidá de la calle y lo tengo bien aprendio.

  4. ??Nota pa los que catearon en inglés por tirarse las clases sorbiéndose los mocos: fuck = joder?

    Realmente es gracioso el comentario, prque indica que el que lo ha puesto tampoco sabe mucho del tema…

    realmente la palabra fuck se ponia encima de la puerta de las casas del pueblo, y era acrónimo de «Fornicating Under the Consentiment of the King». Hacia referencia a que el rey ya habia pasado a tomar su «derecho de carnada», y que el matrimonio ya era libre de disfrutar con sus cuerpos, pero por supuesto que nada que ver con que te lo enseñen en clase de ingles

  5. Warayeha, acuéstate anda.
    Es bien sabido entre el plantel filológico que diga afirmación es falsa: http://en.wikipedia.org/wiki/Fuck
    Lo que tu indicas es una falsa etimología. Es decir una «leyenda urbana» sobre el origen de esa palabra.
    No intentes corregir y tocar los huevos, que estamos aquí para reirnos. Lee.
    Cierto es que choca cuando uno visita Londres y lo primero que ve es fcuk… y dice: wot?
    En ciertos entornos esta prohibido vestir ropa de dicha marca con el logo impreso…

  6. ¿Como? ¿Prohibido? FCUK FOF!!

Los comentarios están cerrados.

© 2019 El Pito Doble

Tema por Anders NorenArriba ↑