Twitter Translation
Yo no entiendo mucho pero ¿esto es asín?
Es que tengo un amiguete Valensiá que me puso la cabeza como un tambor con que el Valenciano no venia del Catalán ni por el forré de los coyonés.
Yo no entiendo mucho pero ¿esto es asín?
Es que tengo un amiguete Valensiá que me puso la cabeza como un tambor con que el Valenciano no venia del Catalán ni por el forré de los coyonés.
Deja tu comentario
Tema Pitodoble 4.0 por Quatermain, basado en fUnique de Fredrik Fahlstad
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons | Política de Privacidad
Aviso para listillos: la licencia CC te permite copiar ocasionalmente algún post que te haya gustado sin problemas,
pero no el blog entero de forma automática, entonces eres un sinvergüenza.

No, que va, menudo disparate… viene del Etrusco.
http://es.wikipedia.org/wiki/Valenciano
Si es por discutir, que está la cosa muy tranquilita
[...] This post was mentioned on Twitter by Graciela Ventimiglia, El Pito Doble. El Pito Doble said: Carajaula, mira esto: Twitter Translation http://www.pitodoble.com/2009/12/29/twitter-translation/ [...]
http://zifra.blogalia.com/historias/26587
És un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar esta llengua: la de valencià, establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, i la de català, reconeguda en els estatuts d’autonomia de Catalunya i les Illes Balears, i avalada per l’ordenament jurídic espanyol (annex
i la jurisprudència (annex 9).
¿Lo dejamos en neoprovenzal ibérico? Lo digo por dar la murga.
Garrafa, esto es mu fasi… igual que hay español (españa)y español (latino), los catalanes siempre van a más y tienen:
catalán catalonia is not spain, catalán valencia y catalán mayorca, aunque luego cuando traduces TODOS SON IGUALES (como pasó con el estatuto valenciano, que lo tradujeron al catalán, luego protestaron y lo tradujeron a valenciano y ERAN IGUALES)
LOL
Menuda pregunta! Ahora que te pillen confesado, chico…
Pues le contestas lo que me dice a mi, el camarero del café de las mañanas.

“Lo que pasa es que la gente no tiene ni puta idea”
Dile a cualquier filólogo catalán/valenciano/mallorquín si no son la misma lengua que te partirá la cara
Simplemente compara 2 diccionarios valenciano o catalán y veras como mas del 95% son las mismas palabras. Exceptuando localismos y otros menesteres.
El castellano de Valladolid y el de Sevilla son muchísimo más diferentes entre sí que el “catalán” y el “valenciano”.
Que manía con generalizar homeee!!! que yo soy catalán, ni soy de cataluña not spain ni mierdas de estas… e igual que yo la mayoria, @caracolo, que te peleee, homeee, que te peleee y vete a hacer el humor ese imitación de los morancooos!! que sois andaluceees
y esa tonteria de que el valenciano no viene del catalán…
weno va, pongamonos con tecnicismooss!!! todos vienen del latiiiin, así todos contentos
.
Pues en valencia no hablamos catalan. Hablamos valenciano.
Ojú, lo que tiene que escocer esto en cataluña..
Feliz Año nuevo !!!!
Es un dialecto del catalán.
Por mucho que no les guste a algunos.
no, por supuesto que no viene del catalan: ES catalán, en su variedad occidental para ser más exacto. Yo, alicantino y valencianoparlante (o catalanoparlante, como queráis) me paso por el forro de los caprichos lo que digan los políticos y me quedo con lo científico: SON LO MISMO, BOTIFLERS
Caracolo: +1 por lo del estatuto
Dile a tu amigo valenciano que deje los porros.
Seguramente el que dice que el valenciano no es catalán, habla el castellano… Que en valencia hay mucho charnego