<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Los dibujos de antes</title>
	<atom:link href="http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/</link>
	<description>El Blog de Garrafón</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 15:53:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: isa</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-82635</link>
		<dc:creator>isa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 20:35:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-82635</guid>
		<description>Yo veiiia los fragels en casa d mis abueloos aayyss me sabia todos los capitulos ! me encantabaan jajajaj este video me ha traido muxos recuerdos... y solo tengo 16 años ! si volvieran a exarlos en la tele yo seria la primera q los veria</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo veiiia los fragels en casa d mis abueloos aayyss me sabia todos los capitulos ! me encantabaan jajajaj este video me ha traido muxos recuerdos&#8230; y solo tengo 16 años ! si volvieran a exarlos en la tele yo seria la primera q los veria</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: El blog de Alex</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81824</link>
		<dc:creator>El blog de Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 11:22:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81824</guid>
		<description>[...] en el pitodoble esta joya de vídeo. Lo que me he reído:  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] en el pitodoble esta joya de vídeo. Lo que me he reído:  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Programas infantiles de ayer</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81814</link>
		<dc:creator>Programas infantiles de ayer</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 00:54:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81814</guid>
		<description>[...] en Pito Doble     [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] en Pito Doble     [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Trenck</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81801</link>
		<dc:creator>Trenck</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 18:22:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81801</guid>
		<description>Si! Si! Si! Dame más!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si! Si! Si! Dame más!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Turi</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81798</link>
		<dc:creator>Turi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 00:35:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81798</guid>
		<description>Tengo ganas de tomar pastillas...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tengo ganas de tomar pastillas&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jams</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81793</link>
		<dc:creator>Jams</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 16:08:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81793</guid>
		<description>Así ha salido esta generación xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Así ha salido esta generación <img src='http://www.pitodoble.com/smilies/msn_rotfl.gif' alt='&#120;&#68;' class='wp-smiley'  title='&#120;&#68;' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dr. Jekyll</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81792</link>
		<dc:creator>Dr. Jekyll</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 16:06:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81792</guid>
		<description>xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.pitodoble.com/smilies/msn_rotfl.gif' alt='&#120;&#68;' class='wp-smiley'  title='&#120;&#68;' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: OceanO</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81788</link>
		<dc:creator>OceanO</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 14:11:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81788</guid>
		<description>¡Ufff!
Yo solía verlos, pero no recuerdo esa canción...
Según he leído por ahí, el problema fue la traducción del Inglés:
&quot;You need a,
Sweet, sweet, sweet little treat.
Something fun to nibble.
To make your middle giggle.
Some kind of,
Sweet, sweet, sweet little treat.
A delicious little tidbit of yummy snack to eat.&quot;
Y &quot;You neea a sweet little treat&quot; de debería haber traducido como &quot;Date un capricho dulce&quot;.

Supongo que en los primeros 80, lo de las pastillas no tenía el sentido que le damos hoy.
Por otra parte, todavía se habla de &quot;Pastillas de café y leche&quot;. Fijaos en el logo de http://www.doscafeteras.es/ o en http://www.elcaserio.es/html/productos/cafeyleche.html

Así que si hay de café, también &quot;de rábano y semillas&quot;...

No os empastilléis demasiado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Ufff!<br />
Yo solía verlos, pero no recuerdo esa canción&#8230;<br />
Según he leído por ahí, el problema fue la traducción del Inglés:<br />
&#8220;You need a,<br />
Sweet, sweet, sweet little treat.<br />
Something fun to nibble.<br />
To make your middle giggle.<br />
Some kind of,<br />
Sweet, sweet, sweet little treat.<br />
A delicious little tidbit of yummy snack to eat.&#8221;<br />
Y &#8220;You neea a sweet little treat&#8221; de debería haber traducido como &#8220;Date un capricho dulce&#8221;.</p>
<p>Supongo que en los primeros 80, lo de las pastillas no tenía el sentido que le damos hoy.<br />
Por otra parte, todavía se habla de &#8220;Pastillas de café y leche&#8221;. Fijaos en el logo de <a href="http://www.doscafeteras.es/" rel="nofollow">http://www.doscafeteras.es/</a> o en <a href="http://www.elcaserio.es/html/productos/cafeyleche.html" rel="nofollow">http://www.elcaserio.es/html/productos/cafeyleche.html</a></p>
<p>Así que si hay de café, también &#8220;de rábano y semillas&#8221;&#8230;</p>
<p>No os empastilléis demasiado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Belagua</title>
		<link>http://www.pitodoble.com/2009/03/07/los-dibujos-de-ante/comment-page-1/#comment-81787</link>
		<dc:creator>Belagua</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 13:31:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pitodoble.com/?p=9686#comment-81787</guid>
		<description>Uff asustadita me he quedado...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uff asustadita me he quedado&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

